Красный Корсар, Джеймс Фенимор Купер

Автор Serifa, 28 09 2016 г., 15:23:

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 Гость просматривают эту тему.

Serifa

Прямо если в Карибском, то всех в корсары?  :biggrin:  Ясно же сказано в цитате, чтобы быть корсаром, надо иметь патент от правительства. А какой у него патент? Он голимый пират, как есть. Наоборот, он мимо правительственных кораблей пройти не мог, обязательно надо было потопить. Так что не корсар ни разу.

Пикси

Патенты, кажется, имели приватиры... подумаешь, слово "корсар" красивое, оно звучит лучше, чем пират! :tongue2:
Выписка из личного дела: народ «туата» / моя анкета
Никогда не говори: "Я ошиблась", лучше скажи: "Надо же, как интересно получилось... "

Serifa

Цитата: Пикси от  9 02 2017 г., 22:45:Патенты, кажется, имели приватиры... подумаешь, слово "корсар" красивое, оно звучит лучше, чем пират! :tongue2:
Да, пожалуй, это и есть объяснение такому несуразному переводу. Не могли подобрать красивое словосочетание. Ну не обзывать же его "Ровером" на протяжении всего романа! Возникнет путаница, как же его зовут на самом деле, Уолтер или Ровер, или Ровер Уолтер?

Хотя с именем там и так путаница, похоже, автор сам не знает, кого там как зовут.

А вот если бы мы с тобой были переводчики, какое бы название мы придумали? Чтобы благозвучно, и при этом правильно?

Цитата: Пикси от  9 02 2017 г., 22:45:Патенты, кажется, имели приватиры...
Приватир или корсар - одно и то же. Это не "чистые" пираты, они отдают часть доли правительству. А пираты ни с кем не делятся. Разница в этом.

Пикси

Цитата: Serifa от  9 02 2017 г., 22:58:А вот если бы мы с тобой были переводчики, какое бы название мы придумали? Чтобы благозвучно, и при этом правильно?

Флибустьер. Вот так бы и назвала книгу) И красиво и загадочно))
Выписка из личного дела: народ «туата» / моя анкета
Никогда не говори: "Я ошиблась", лучше скажи: "Надо же, как интересно получилось... "

Serifa

Цитата: Пикси от  9 02 2017 г., 23:10:Флибустьер. Вот так бы и назвала книгу) И красиво и загадочно))
Хм, Красный Флибустьер?

Тогда у названия будет уже совсем другое звучание. Слово "корсар" в данном случае гораздо выгоднее смотрится. Но оно неправильное :(

"В флибустьерском дальнем синем море
Бригантина поднимает паруса..."))


Цитироватьфлибустьер
а, м., одуш. (фр. flibustier < англ. freebooter < free вольный, свободный + booty награбленное, добыча).
1. ист. В 17 — нач. 18 вв.: морской разбойник, пират.
| Флибустьеры использовались Францией и Англией в борьбе с Испанией за колонии.
|| Ср. капер, корсар.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/51707/%D1%84%D0%BB%D0%B8%D0%B1%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5%D1%80

К тому же слово это всё же французское.

Может, как-то со словом "пират" поэкспериментировать?

Пикси

Цитата: Serifa от 10 02 2017 г., 14:05:Хм, Красный Флибустьер?
Просто флибустьер. Хотя, "Красные дьявалята" есть, почему бы не быть "Красному флибустьеру"?)
Цитата: Serifa от 10 02 2017 г., 14:05:К тому же слово это всё же французское.
А чем тебе французы не угодили?
Выписка из личного дела: народ «туата» / моя анкета
Никогда не говори: "Я ошиблась", лучше скажи: "Надо же, как интересно получилось... "

Serifa

Цитата: Пикси от 10 02 2017 г., 16:16:А чем тебе французы не угодили?
Ну мы-то делаем перевод с английского :)


Пикси

Тю, тогда просто оставь как есть)
Выписка из личного дела: народ «туата» / моя анкета
Никогда не говори: "Я ошиблась", лучше скажи: "Надо же, как интересно получилось... "

Serifa

Цитата: Пикси от 10 02 2017 г., 16:16:почему бы не быть "Красному флибустьеру"
Ты же понимаешь, что он красный не потому, что имеет отношение к "Красной армии")))

Цитата: Пикси от 10 02 2017 г., 16:43:Тю, тогда просто оставь как есть)
А вообще найти внятного переводчика, который не просто знает язык, а ещё имеет представление о художественном слоге. И заказать ему перевод книги!

Маниловщина, да))

Пикси

Цитата: Serifa от 10 02 2017 г., 17:06:Ты же понимаешь, что он красный не потому, что имеет отношение к "Красной армии")))

Та ты шо? :blink: Значит, всё-таки имеет отношение! Ты ещё скажи, что у него тачанок не было! :biggrin:  8)
Выписка из личного дела: народ «туата» / моя анкета
Никогда не говори: "Я ошиблась", лучше скажи: "Надо же, как интересно получилось... "